German translation for Scrivener 3.0

User avatar
thomas.rabenstein
Posts: 76
Joined: Wed Mar 25, 2015 12:54 pm
Platform: Mac + iOS
Location: Stuttgart / Germany
Contact:

Sun Jan 21, 2018 7:45 pm Post

Hi Scrivener Team,

I found one translation issue that may cause confusion for users.
It's on the dialog window for setting the compile format, especially the section breaks.
I have marked two lines which have been forgotten to correct (maybe).
Both say: "Trenner vor Abschnitten" (Sectionbreak before section).
Shouldn't the second say: "Trenner nach Abschnitten" - so "Sectionbreak after section?"

Greetings,
Thomas
Attachments
compiler_1.jpg
compiler_1.jpg (184.97 KiB) Viewed 711 times
Friendly greetings,
Thomas
Selfpublisher

User avatar
AmberV
Posts: 21559
Joined: Sun Jun 18, 2006 4:30 am
Platform: Mac + Linux
Location: Santiago de Compostela, Galiza
Contact:

Mon Jan 22, 2018 2:34 pm Post

The second one should refer to separators being inserted between sections, rather than after. Inserting a separator after a section is an optional feature, the one with a checkbox at the bottom. Does that change the translation suggestion?
.:.
Ioa Petra'ka
“Whole sight, or all the rest is desolation.” —John Fowles

Jo
Jolanth Szatmary
Posts: 161
Joined: Sat Oct 06, 2007 9:58 am
Platform: Mac
Location: Berlin, Germany

Mon Jan 22, 2018 3:12 pm Post

How do you access this panel? I've been trying hard to find it, but to no avail. If you help me find it, I'll look at the translation ;-)

User avatar
AmberV
Posts: 21559
Joined: Sun Jun 18, 2006 4:30 am
Platform: Mac + Linux
Location: Santiago de Compostela, Galiza
Contact:

Mon Jan 22, 2018 3:21 pm Post

Like so:
  1. Use Ablage ▸ Kompilieren... in any project.
  2. Right-click in the Formats sidebar and select “Neues Format…”.
  3. Click on the “Trenner” compile format pane.
There are two variations to the panel on the right side. The two entries in the Standardtrenner section have one type, and the rest in Abschnittslayouts have the other variant.
.:.
Ioa Petra'ka
“Whole sight, or all the rest is desolation.” —John Fowles

Jo
Jolanth Szatmary
Posts: 161
Joined: Sat Oct 06, 2007 9:58 am
Platform: Mac
Location: Berlin, Germany

Mon Jan 22, 2018 3:26 pm Post

Got it. Thomas is right, it should say »Trenner zwischen Abschnitten« in the lower option. (zwischen = between)

Cheers,

js

User avatar
AmberV
Posts: 21559
Joined: Sun Jun 18, 2006 4:30 am
Platform: Mac + Linux
Location: Santiago de Compostela, Galiza
Contact:

Mon Jan 22, 2018 4:44 pm Post

Thanks. They may have a translation for it on file but we're looking at a transcription error where the label got used twice. I'll see they get the suggestions as well though.
.:.
Ioa Petra'ka
“Whole sight, or all the rest is desolation.” —John Fowles